일본에 처음 왔을때는 일본어를 조금씩 말하고 
일본 사람이 말하는 것의 반정도는 알아들었다.

처음 왔을 당시에는 정말 드라마를 무지무지 많이 봤다.
드라마는 정말 가장 좋은 일본어 가정교사이니까
실제로 많이 쓰는 표현들도 많이 나오고
하기야 업무에서 쓰는 일본어는 별로 안나오지만...
워낙에 드라마라는 그자체를 좋아했던
나에게는 재미있게 공부할 수있는 교재가 되었던 것같다.

조금씩 시간이 흘러가며 일본어가 늘어가기 시작했다.
하기야 모든 업무를 일본어로 하니
일본어를 안쓰면 일을 못하니 조금씩이라도 늘 수 밖에 없는 것같다.

하지만 재미있게 느꼈던 것은
내가 일본어가 조금씩 느는것도 있었지만
내 주위 사람들이 내 못하는 일본어를 잘알아듣게 되었다.
어느 정도 대충 말해도 알아듣기 시작했다. ^^;;
그래서 그런지 회사사람들이랑 말을 하면 
오오 내가 일본어가 많이 늘었구나라는 착각이 들때가 있었다.
의사소통에는 그리 큰 문제가 없었기 때문에
하지만 처음 만나는 사람에게는 이상하게 말이 잘 안통했다.
하기야 나의 못하는 일본어를 잘 못이해해주니까. ^^;;

그리고 업무 관련하지 않고 
내가 생소한 부분의 말을 할때는 무지 막히고
말하고 싶은 것을 표현 못하는게 꽤 답답했다.

지금은 말하고 싶은 것은 거의 달 말할수는 있게되어지만
발을이 안고쳐진다. -.-
일본사람들이 한국에 와서 한글을 배우고 
우리말을 하면 단번에 이 사람은 일본사람이라는것을 알수있다.
나도 일본에서 그런 경우에 속하는 것같다.
발음이 잘 안고쳐진다.
아니 무엇이 잘못인지 잘몰라서 그럴찌도 모르지만...

특히 안되는 발음이 위에 발음 들이다.
한국 사람이 안되는 발음이
ざじずぜぞ자 지 즈 제 조
위에 한글을 그대로 읽으면 틀린 발음이 된다.
일본 사람들은 Z발음으로 위에 자지즈제조를 말한다.
우리나라 발음에 Z발음이 없으니 적응하기가 힘든것같다.
그리고 つ 이건 쯔인지 츠인지 여전히 잘안된다.
난 つ발음을 ちゅう로 발음하는 경우가 발음한다.
일본 애기들이 つ발음이 잘안되서 첨에는ちゅう로 발음한다.
이게 생각처럼 쉽게 고쳐지지않는다.
내가 발음을 틀려도 상대방이 다 알아듣기 때문에
발음에 대해 고치려는 생각이 별로 안드는게 
가장 큰 이유인것같다.
じょう / ぞう / じょ / ぞ
위에 발음도 정말 잘 구분을 못한다.
죠우라고 하나 조우라고 하나 죠라고 하나 조라고 하나
맨처음 일본어를 배울때부터 못했던 발음인데
몇년이 지나도 안고쳐지는 것은 안고쳐진다. -.-

언어공부라는게 외우는게 아니라고 하는 사람들이 간혹있는데
그리 옳다고 생각하지 않는다.
언어라는게 외워서 몸에 익히는 수 밖에 없는 것같다.
반복에 반복을 거듭해서....


02/28/2004 08:28 am
 

 

*    
*    *    *    *    *    *    *    *    *    *    

고맙습니다.의 아리가토고자이마스를 들으면 
바로 자지즈제조의 자를 Z발음으로 안해서
티가 많이 난다.

하기야 일본 사람이 우리나라 말을 배울때는
일본 사람들에게 더 어려운 발음들이 많이 있지만... 
 
Posted by 떡잎
:

일본에는 츄리닝이라는 말이 없다.
구글에서 츄리닝(チュリニン)으로 검색하면
운동복이 검색이 안되고 한국 사람들이 운동복을
츄리닝으로 부른다고 씌여있는 글들이 검색된다.

우리나라 사람들은 일본에서 츄리닝이라는 말이 들어왔다고 생각하는데
일본에서 운동복은 영어의 jersey를 사용하는데 발음이 참 듣기 모호하다.

ジャージー(쟈-지-)로 발음된다.

그럼 츄리닝은 어디서 온걸까?
일본에서 트레이닝 웨어의 일본식 발음은
トレーニングウェア(토레-이닝구웨아)로 발음 한다.
처음에 누군가 잘못들어서 츄리닝이 된 것같다.
옛날에 토레-이닝구를 츄레-이닝구로 읽었다면
인터넷에서 검색이 될법도 한데 검색이 전혀 안된다.

하긴 10년 전만해도 일본은 영어의 티 발음을 치로 읽곤했다.
예를들어 Paticle의 일본식 발음이 예전에는
파치쿠루(パチクル)로 읽었는데 요즘은 파티쿠루(パーティクル)로 읽는다.
이런 것을 비추어 보면 티는 대략 ㅊ으로 발음한다고 생각하고
잘못 전달된 것일 수 도 있지 않을까 추축한다. 


 

Posted by 떡잎
:


회사가다보니 회사이름이 ISEKI 더군요. ^^;

위에 사진에 있는 것처럼 

이적,유적을 ISEKI로 발음하지요.
경치는 GESIKI지요

많이들 아시겠지만 잠시만 기다려주세요의
잠시만이 춋도라는 것은 많이 아시지요.
춋도(ちょっと)를 귀엽게 표현해서 '춋삐리(ちょっぴり)'라고도 하곤하지요
첨에 들을땐 꽤 위화감이 있더군요 ^^;;;

02/21/2004 08:05 am


Posted by 떡잎
:

만화로 알아가는 심리치료 내과/정신과/카운셀링 사이트이다.

링크
マンガで分かる心療内科・精神科・カウンセリング  = ゆうメンタルクリニック 上野駅0分 東京・心療内科・カウンセリング・精神科

이 사이트에서는 아래의 내용들이 만화로 그려져
쉽지않은 심리 지식을 접하기 쉽게 되어있다.
(문제는 일본어로 되어있고 이미지 파일이라
번역기도 돌릴 수 없는것이 최대의 단점일 수 도 있을 것같다. ^^;)

1회 적응장애란 무엇인가?
2회 우울증이란 무엇인가?
3회 ED란 무엇인가?
4회 불면증이란 무엇인가?
5회 주변사람이 우울증에 걸리면?
6회 노출증의 치료 : 어디부터 병인가?
7회 망상에 사로잡힌 사람은 어떻게 접해야되는가?
8회 당신이 우울증인가 알 수있는 퀴즈
9회 우울증은 감염되는가?
10회 인지증... 당신의 지능은 괜찮은가?
11회 페티시즘은 어디부터 병인가?
일본어와 심리에 관심이 많은 사람은 한번 참고로 해보는 것도 좋을 것같다.

Posted by 떡잎
:
Posted by 떡잎
:

순위
 
1
オーダーメイド  :custom-made
2
スキンシップ  :personal contact
3
コンセント :outlet
4
キーホルダー :key ring
5
パワーハラスメント  :bully
6
デコレーションケーキ :fancy cake
7
ガードマン  :security guard
8
コインランドリー  :laundromat
9
リフォーム  :renovation
10
リベンジ  :return match
11
グレードアップ  :upgrade
12
ナンバーディスプレイ  :caller ID
13
スパッツ  :tights
14
フリーサイズ  :one-size-fits-all
15
マグカップ  :mug
16
ベビーカー  :baby carriage
17
メールマガジン  :email newsletter
18
ノートパソコン :laptop
19
パンティストッキング :pantyhose
20
マニア :enthusiasm
21
ワンパターン :manneristic
22
フライドポテト :french fries
23
スリーサイズ :measurements
24
プラスアルファ :additional value
25
ペーパーテスト :written examination
26
リストラ :downsizing
27
ファンタジック :fantastic
28
ラジカセ :boom box
29
テレビゲーム :video game
30
ガソリンスタンド :gas station

実は和製英語だと知らなかった言葉ランキング - goo ランキング

나도 별 생각없이 일식 영어를 쓰고 있었군. ^^;
Posted by 떡잎
:
がむしゃら(我武者ら)

한가지의 목적을 향해 주위를 둘러보지않고 앞으로만 향하는 것(자세)
(名・形動)[文]ナリ
一つの目的に向かって、勢い込んで向こう見ずにする・こと(さま)。
「―に勉強する」

명/형동

앞뒤 생각 없이 무턱대고 함. 죽을둥살둥 함. 저돌적.

----------------------------------

일본어를 일본어로 공부하다 보면
일본어에 맞는 적절한 한글을 찾아내기가 어려운 것같다.
이 단어도 그냥 이런 뜻이겠거니하고 듣기는 들었는데
우리말의 뜻을 제대로 바꾸지 못했었다.
Posted by 떡잎
:

우리나라에서는 아는 사람이 많고 친구가 많은 사람을 보통 발이 넓다고 하지요.
일본에서는 이럴때는 얼굴이 넓다고 하더군요.
우리나라랑 일본이랑 비슷한 표현도 많기 때문에
혹시나해서 그냥 일본말로 발이 넓다고 하면 못알아 듣지요.

2003/12/24 오전 9:18

---------------------------------------------

顔(かお)が広(ひろ)い
Posted by 떡잎
:

形 과 型

2007. 6. 5. 18:42
모양형
かたち, かた

外見に現れたかたち。かっこう。
shape, form
 형. 모양. 형상

모형형
かた 

相対的な特性によって区別される性質や形態。タイプ。
type, style, ,model
형. 본. 틀. 거푸집. 골.
Posted by 떡잎
:

めでたしめでたし

2007. 4. 28. 20:52
일본 사람들이랑 이야기하다보면 종종 "めでたしめでたし"라는 말을 돋곤한다.
그 말이 이해가 잘 안갔지만 달리 찾아보지도 않았다.
그러다 오늘 찾아보니 옛날 이야기의 맨 끝에 주로 이것을 이야기한다고 한다.
뜻은 모든 일이 무사히 끝나서 잘되어 다행이라는 기분을 나타내는 말이다.

공주님과 왕자님은 둘이서 아주 행복하게 살았습니다.
めでたしめでたし
라고 끝을 맺나보다.


---------------------------------------------------------


岩手県(이와테현)의 구盛岡藩(もりおかはん 모리오카항)영내에서 옛날이야기를 할때 쓰는 표현이 "どんどはれ"였다. 지금으로 말하면 "めでたしめでたし "라는 뜻이다.
Posted by 떡잎
:

카테고리

분류 전체보기 (1383)
뉴스 (128)
예능 (112)
유행 (6)
랭크 (16)
링크 (102)
기타 (120)
애니 (82)
유머 (24)
티비 (81)
상품 (76)
요리 (3)
일어 (33)
일본 (158)
잡화 (72)
잡담 (40)
관광 (18)
여우 (93)
남우 (0)
광고 (121)
음악 (13)
영화 (15)
어돕 (61)
애플 (4)

최근에 올라온 글

BLOG main image
by 떡잎